SamuKata
DAHR
DAHR

patreon


Мои вебстрипы.

 My dear foreign friends. For many years, I (as many other artists) draw strips about myself, the magic world around me and everything that is important or interesting to me.
You can find most of them HERE.
I even translated some (not by myself, but with a little help from my friends) and posted them on Patreon (see the tag).
But I think, not of them will be clear enough (or even interesting) to people far from realities of Mother Russia.

Now, here’s the thing I’m REALLY curious about. If a foreigner looks through the strips in unknown language, which of them would interest him in ‘what this is about’ way? If some of you will manage to do this, please write in comments which strips exactly drew your attention (if there are any).  What the hell, we could even translate them specially for you.

P.S.: Btw, Wolfcub is still translating my old unfinished comic series ’Thursday’s Men’.  I’m going to write a separate post about it, but for now here’s a reminder that the translation is in progress.4

Дорогие иностранные друзья. Много лет я (как и многие художники) рисую стрипы про себя, окружающий меня волшебный мир и про все то что для меня важно или интересно.
Большенство из них вы можете увидеть ТУТ.

Какие-то из них я даже переводил (не сам, а при помощи друзей) и публиковал даже на патреоне (смотри тег).
Но думаю не все они будут понятны (или даже интересны) людям далеким от реалией Матушки-России.

Мне действительно ОЧЕНЬ интересно, если иностранец возьмет себе за труд полистать эти стрипы на незнакомом для них языке, какие заинтересуют его на уровне "про что там?"?
Те кто осилит, сообщите пожалуйста в комментах, какие стрипчики вас заинтересовали (если есть такие).
Чем черт не шутит, может переведем их специально для вас.

П.с.:
Кстати Волчек все ещё переводит мою старую и незаконченную комиксную серию "Люди Четверга".
Я ещё посвящу этому переводу отдельный пост, а пока просто напомню об том что он ведётся.

Мои вебстрипы.

Comments

Ah ah, I was thinking about this one yes, good one actually :D I'll post 2 or 3 other ones a bit later

Pwet

<a href="https://acomics.ru/" rel="nofollow noopener" target="_blank">https://acomics.ru/</a>~DAHR/4 Btw, this one is interesting from the translator’s point of view. The thing is, in Russian dub of ‘Mad Max: Fury Road’, the ‘witness me!’ catchphrase was translated as ‘запомни меня!’ And being literally translated back to English, it sounds as ‘remember me’, which is often used in login forms. Thus, the joke. Could you post the links to particular strips you’d like to know more about?

Wolfcub

Hi, I flicked through 60 of your comics, and to be honest I'm curious about the shorter ones, some with word plays, or even the ones with political jokes or irony. Even from outside of Russia, if they're a bit funny that's fine, although I know translating word plays is hard or impossible.

Pwet

Btw, some strips are just untranslatable. for instance, this one: <a href="https://acomics.ru/" rel="nofollow noopener" target="_blank">https://acomics.ru/</a>~DAHR/3

Wolfcub


More Creators